|
Amennyiben rendelkezésre áll a fordítandó szöveg Word formátumban, a díjkalkuláció alapja, a forrásszöveg szóközökkel számolt karakterszáma.
Ha nincs meg a szöveg valamilyen szerkeszthető formátumban, az elszámolás alapja a célnyelvi szöveg szóközökkel számolt karakterszáma. |
|
A hivatalos fordítás azt jelenti, hogy az elkészült fordítást ellátjuk irodánk pecsétjével, valamint egy, a célnyelven elkészített, hivatalos igazolással (záradékkal), melyben igazoljuk, hogy a fordítás a forrásnyelvi anyag helyes és pontos fordítása.
Fordítóirodánk által készített hivatalos (záradékolt) fordításokat a legtöbb hazai és külföldi hivatal és intézmény elfogadja, de mindenképpen érdemes tájékozódni a dokumentumot bekérő intézménynél, mert bizonyos esetekben csak hiteles fordítást fogadnak el. Magyarországon hitelesítést kizárólag az OFFI (Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda) végezhet, így ha hiteles fordításra van szüksége, továbbítjuk az általunk készített fordítást az OFFI-nak, és az így elkészült hiteles dokumentumot juttatjuk el Önnek. |